11 Pages • 1,060 Words • PDF • 3.1 MB
Uploaded at 2021-09-24 05:37
This document was submitted by our user and they confirm that they have the consent to share it. Assuming that you are writer or own the copyright of this document, report to us by using this DMCA report button.
UNREAL PAST I WISH AND IF ONLY Teoria i ćwiczenia
anglistka_w_sieci
www.instagram.com/anglistka_w_sieci/
anglistka_w_sieci
Posłuchaj piosenki https://www.youtube.com/watch?v=VmT9jNashAg The Nicest Thing Kate Nash Do you identify the structure we are going to talk about?
Zacznijmy od znaczenia WISH, który jako czasownik oznacza „życzyć, pragnąć” Łączy się z bezokolicznikiem i ma podobne znaczenie co konstrukcja I WANT, tylko bardziej formalne.
I wish to go home. – Chciałabym/Życzyłabym sobie iść do domu. (wish + bezokolicznik) Możemy również po WISH bezpośrednio użyć dopełnienia. Jeśli chcemy złożyć komuś życzenia. I wish you all the best. – Życzę Ci wszystkiego najlepszego (wish + dopełnienie) Ale nie tym zastosowaniem będziemy się dzisiaj zajmować 😉 www.instagram.com/anglistka_w_sieci/
anglistka_w_sieci
KONSTRUKCJA I WISH – ZASTOSOWANIE I BUDOWA
Konstrukcja I WISH to konstrukcja, która służy do wyrażania naszych życzeń, pragnień, które są w chwili obecnej nierealne. Ubolewamy na tym, że coś się stało, nie stało, mogło się stać itp. • TŁUMACZENIE Wyrażenie to będziemy tłumaczyć jako „chciałbym, żeby…” „życzyłbym sobie …” ( jest to bezpieczne tłumaczenie dla Polaków ) albo „żałuję, że nie …” „szkoda, że nie…” UWAGA!!! Tłumacząc I WISH jako „żałuję, że nie…” trzeba pamiętać, że tam, gdzie w języku polskim występuje przeczenie, tam nie ma go w języku angielskim i na odwrót: tam, gdzie występuje ono po angielsku, nie wystąpi po polsku. I wish you were here. – Żałuję, że Cię tu nie ma. I wish I hadn’t bought that dress. – Żałuję, że kupiłam tę sukienkę.
• BUDOWA Łączy się ona z różnymi czasami gramatycznymi. Wybór odpowiedniego czasu zależy od tego w jakim kontekście zostaje wypowiedziane życzenie. Ponieważ nasze życzenie nie jest realne – będziemy po nim stosować czasy tak, jak w mowie zależnej, a zatem skaczemy o jeden czas do tyłu 😉 Możemy tu dostrzec podobieństwo do drugiego i trzeciego okresu warunkowego.
www.instagram.com/anglistka_w_sieci/
anglistka_w_sieci
POPATRZMY NA BUDOWĘ ZDAŃ:
www.instagram.com/anglistka_w_sieci/
anglistka_w_sieci
PIERWSZA SYTUACJA– ŻYCZENIE, PRAGNIENIE, ŻAL W ODNIESIENIU DO TERAŹNIEJSZOŚCI
I WISH + PAST SIMPLE/PAST CONTINUOUS Używamy, żeby wyrazić żal, pragnienie w odniesieniu do teraźniejszości. Mamy tu do czynienia z hipotetyczną teraźniejszością lub najbliższą przyszłością. Widzicie tu podobieństwo do II okresu warunkowego ? (W II okresie po IF również używaliśmy Past Simple, i gdybaliśmy na temat teraźniejszości.) I wish I had more time. – Chciałabym mieć więcej czasu. Żałuję, że nie mam więcej czasu. I wish it wasn’t raining. – Szkoda, że pada. Wolałabym, żeby nie padało. I wish I were famous. – Szkoda, że nie jestem sławna. Chciałabym być sławna. 😉 PAST SIMPLE – odwołuje się do obecnej sytuacji, stanu rzeczy PAST CONTINUOUS – używamy gdy chcemy, aby aktualnie wykonywana przez nas czynność była inna I wish I was watching TV now. – Życzyłabym sobie oglądać teraz TV, a nie uczyć się o I WISH 😉 UWAGA!!! Tak jak w II okresie warunkowym, tak i tutaj w mowie formalnej dla każdej osoby formę was czasownika to be zamieniamy na were. I wish I were rich. - Gdybym tylko był bogaty.
www.instagram.com/anglistka_w_sieci/
PIERWSZA SYTUACJA– ŻYCZENIE, PRAGNIENIE, ŻAL W ODNIESIENIU DO TERAŹNIEJSZOŚCI
PORÓWNAJMY SYTUACJA RZECZYWISTA I live in a beautiful house. (Present Simple) Mieszkam w pięknym domu. I have a lot of money. (Present Simple) Mam dużo pieniędzy. I don’t know Chinese. (Present Simple) Nie znam chińskiego. I am lying on the beach. (Present Continuous) Leżę na plaży.
POBOŻNE ŻYCZENIE I wish I lived in a beautiful house. (Past Simple) Żałuję, że nie mieszkam w pięknym domu. I wish I had a lot of money. (Past Simple) Chciałabym mieć dużo pieniędzy. I wish I knew Chinese. (Past Simple) Szkoda, że nie znam chińskiego. I wish I was lying on the beach. (Past Contiunous) Chciałabym leżeć na plaży.
anglistka_w_sieci
DRUGA SYTUACJA– ŻYCZENIE, PRAGNIENIE, ŻAL W ODNIESIENIU DO PRZESZŁOŚCI
I WISH + PAST PERFECT Używamy, żeby wyrazić żal, pragnienie w odniesieniu do przeszłości. Mamy tu do czynienia z hipotetyczną przeszłością, którą chcielibyśmy zmienić ale z racji tego, że się już dokonała, nie możemy nic z tym faktem zrobić. Widzicie tu podobieństwo do III okresu warunkowego ? (W III okresie po IF również używaliśmy Past Perfect, i gdybaliśmy na temat przeszłości.) I wish I hadn’t eaten so much cake. – Żałuję, że zjadłam tyle ciasta. UWAGA!!!! Tutaj nie przetłumaczymy tego zdania tak: Życzyłabym sobie nie jeść tyle ciasta. Sounds strange? 😉 Dlatego tłumaczymy go „Żałuję, że NIE…” pamiętając o tym, że jak w polskim jest przeczenie to w angielskim nie ma i vice versa 😉 Żebyśmy przypadkiem powyższego zdania nie przetłumaczyli w ten sposób – I wish I had eaten so much cake. 😉 I wish I had visited Paris last year. – Żałuję, że nie odwiedziłam Paryża w zeszłym roku.
www.instagram.com/anglistka_w_sieci/
DRUGA SYTUACJA– ŻYCZENIE, PRAGNIENIE, ŻAL W ODNIESIENIU DO PRZESZŁOŚCI
PORÓWNAJMY SYTUACJA RZECZYWISTA
POBOŻNE ŻYCZENIE
I have spent all my money. (Present Perfect) Wydałam wszystkie moje pieniądze.
I wish I hadn’t spent all my
I didn’t watch that film. (Past Simple) Nie obejrzałam tamtego filmu.
money. (Past Perfect) Żałuję, że wydałam wszystkie moje pieniądze. I wish I had watched that film. (Past Perfect) Szkoda, że nie obejrzałam tamtego filmu.
anglistka_w_sieci
TRZECIA SYTUACJA– NIEZADOWOLENIE, SYTUACJA IRYTUJĄCA
I WISH + FUTURE IN THE PAST (WOULD + BEZOKOLICZNIK)
Użyjemy tej konstrukcji, żeby wyrazić swoje niezadowolenie z obecnej sytuacji, irytację, jednocześnie pokazując nasze pragnienie odnośnie jej zmiany. Najczęściej narzekamy na czyjeś zachowanie, którego nie akceptujemy. Nie krytykujemy siebie 😉 ZAPAMIĘTAJ Życzenie odnosi się zawsze do innej osoby niż podmiot zdania. W ten sposób podkreślamy, że mamy niewielki wpływ na to , czy dana sytuacja zmieni się czy nie. Spełnienie naszego życzenia jest zależne od osób trzecich. I wish it would stop raining. – Chciałabym , żeby przestało padać. (nie mam na to wpływu) I wish you wouldn’t smoke. – Chciałabym, żebyś nie palił.
www.instagram.com/anglistka_w_sieci/
anglistka_w_sieci
KONSTRUKCJA IF ONLY
Życzenia i żale wyrażone konstrukcją I WISH możemy zastąpić zwrotem IF ONLY – Gdyby tylko … Jest to wyrażenie bardziej formalne i troszkę silniejsze. Stosujemy dokładnie te same czasy co w przypadku I WISH . If only I were fitter. – Gdybym tylko była bardziej wysportowana. (I am not fit) If only I earned more. – Gdybym tylko więcej zarabiała. (I don’t earn much) If only I had married him. – Gdybym tylko go poślubiła. (I didn’t marry him)
If only he wouldn’t make so much noise. – Gydyby tylko nie robił tyle hałasu. (You make noise)
www.instagram.com/anglistka_w_sieci/
anglistka_w_sieci
TIME FOR PRACTICE I.Popatrz na obrazki i utwórz zdania z I WISH.
1.
2.
3.
5.
4.
6.
www.instagram.com/anglistka_w_sieci/