nomes das músicas da playlist

32 Pages • 16,538 Words • PDF • 407.7 KB
Uploaded at 2021-09-24 07:38

This document was submitted by our user and they confirm that they have the consent to share it. Assuming that you are writer or own the copyright of this document, report to us by using this DMCA report button.


SUMÁRIO Runnin' Wild....................................................................................................................................................................................................................................... 2 Corrida Selvagem ............................................................................................................................................................................................................................... 2 Breakin' Outta Hell ............................................................................................................................................................................................................................. 3 Caindo Fora do Inferno ........................................................................................................................................................................................................................ 3 La Grange ........................................................................................................................................................................................................................................... 3 A Granja ............................................................................................................................................................................................................................................. 3 Highway To Hell ................................................................................................................................................................................................................................. 4 Autoestrada Para o Inferno ............................................................................................................................................................................................................... 4 Detroit Rock City ................................................................................................................................................................................................................................ 5 Detroit, Cidade do Rock...................................................................................................................................................................................................................... 5 Are You Gonna Go My Way? ............................................................................................................................................................................................................. 6 Você Vai Seguir Meu Caminho ........................................................................................................................................................................................................... 6 Rock And Roll ..................................................................................................................................................................................................................................... 6 Rock And Roll ..................................................................................................................................................................................................................................... 6 Back In Black ...................................................................................................................................................................................................................................... 7 De Volta do Luto ................................................................................................................................................................................................................................ 7 Whole Lotta Love ............................................................................................................................................................................................................................... 8 Um Bocado de Amor .......................................................................................................................................................................................................................... 8 Cocaine............................................................................................................................................................................................................................................... 9 Cocaína .............................................................................................................................................................................................................................................. 9 Highway Tune .................................................................................................................................................................................................................................... 9 Som da Estrada .................................................................................................................................................................................................................................. 9 Magic Carpet Ride ............................................................................................................................................................................................................................ 10 Viagem Num Tapete Mágico ........................................................................................................................................................................................................... 10 Highway Star .................................................................................................................................................................................................................................... 11 Estrela da Estrada ............................................................................................................................................................................................................................ 11 Immigrant Song................................................................................................................................................................................................................................ 12 Canção Do Imigrante ....................................................................................................................................................................................................................... 12 Start Me Up ...................................................................................................................................................................................................................................... 13 Se Me Ligar ...................................................................................................................................................................................................................................... 13 Travelin' Band .................................................................................................................................................................................................................................. 14 Banda Itinerante .............................................................................................................................................................................................................................. 14 Whole Lotta Love ............................................................................................................................................................................................................................. 15 Um Bocado De Amor ........................................................................................................................................................................................................................ 15 Should I Stay Or Should I Go? .......................................................................................................................................................................................................... 16 Devo Ficar Ou Devo Ir? ..................................................................................................................................................................................................................... 16 Sultans Of Swing .............................................................................................................................................................................................................................. 17 Sultões do Balanço ........................................................................................................................................................................................................................... 17 Sweet Child O' Mine......................................................................................................................................................................................................................... 18 Minha Doce Criança ......................................................................................................................................................................................................................... 18 Fortunate Son .................................................................................................................................................................................................................................. 19 Filho Afortunado .............................................................................................................................................................................................................................. 19 Layla ................................................................................................................................................................................................................................................. 20 Layla (Tradução) .............................................................................................................................................................................................................................. 20 Another Brick In The Wall (part II) ................................................................................................................................................................................................... 20 Mais Um Tijolo No Muro (parte 2) ................................................................................................................................................................................................... 20 Paranoid ........................................................................................................................................................................................................................................... 21 Paranóico ......................................................................................................................................................................................................................................... 21 Jump ................................................................................................................................................................................................................................................. 21 Pule .................................................................................................................................................................................................................................................. 21 (I Can't Get No) Satisfaction ............................................................................................................................................................................................................. 22 (Eu Não Consigo) Me Satisfazer ....................................................................................................................................................................................................... 22 Born To Be Wild ............................................................................................................................................................................................................................... 23 Nascemos Para Ser Selvagens.......................................................................................................................................................................................................... 23 All Right Now ................................................................................................................................................................................................................................... 24 Tudo Bem Agora .............................................................................................................................................................................................................................. 24 Money .............................................................................................................................................................................................................................................. 25 Dinheiro............................................................................................................................................................................................................................................ 25 We Will Rock You ............................................................................................................................................................................................................................. 25 Nós Vamos Sacudir Você .................................................................................................................................................................................................................. 25 Pinball Wizard .................................................................................................................................................................................................................................. 26 Mago do Pinball ............................................................................................................................................................................................................................... 26 Good Times Bad Times..................................................................................................................................................................................................................... 27 Tempos Bons, Tempos Ruins ............................................................................................................................................................................................................ 27 Old Time Rock And Roll .................................................................................................................................................................................................................... 27 Rock N' Roll Dos Velhos Tempos ...................................................................................................................................................................................................... 27 Brown Sugar ..................................................................................................................................................................................................................................... 28 Heroína............................................................................................................................................................................................................................................. 28 Honky Tonk Women ........................................................................................................................................................................................................................ 28 Mulher de Cabaré ............................................................................................................................................................................................................................ 28 Revolution ........................................................................................................................................................................................................................................ 29 Revolução ......................................................................................................................................................................................................................................... 29 American women ............................................................................................................................................................................................................................. 30 Mulher Americana........................................................................................................................................................................................................................... 30 No Time ............................................................................................................................................................................................................................................ 31 Sem Tempo ...................................................................................................................................................................................................................................... 31 The Pusher ....................................................................................................................................................................................................................................... 32 O Traficante ..................................................................................................................................................................................................................................... 32

1

RUNNIN' WILD I've got the wind at my back and my foot to the floor I ain't comin' back to you no more I'm sick of your shit and your moaning whine I'm leaving you for good come rain or shine You can cry me a river, cry me a river of tears Yeah you can cry all you like but it won't change my mind I gotta get away get you outta my life You got me runnin' wild and free Runnin' wild and free You got me runnin' wild and free Runnin' wild and free Gonna drive all day gonna drive all night Whatever it takes to get to the light I'm running on rage I'm outta control My anger for you is like hot burning coal So you can cry me a river, cry me a river of tears Yeah you can cry all you like but it won't change my mind I gotta get away get you outta my life

CORRIDA SELVAGEM Eu tenho o vento às minhas costas e meu pé no chão Eu não voltarei mais pra você Estou cansado de sua merda e de suas lamentações Estou deixando você faça chuva ou faça sol Você pode chorar por mim um rio, chorar por mim um rio de lágrimas É, você pode chorar o quanto for mas isso não vai me fazer mudar de idéia Eu tenho que ir embora, tirar você da minha vida

Você me pegou correndo selvagem e livre Correndo selvagem e livre Você me pegou correndo selvagem e livre Correndo selvagem e livre Vou dirigir todo o dia, vou dirigir toda a noite Seja lá o que isso custar para chegar à luz Estou correndo em fúria, estou fora de controle Minha raiva de você é como carvão quente queimando Você pode chorar por mim um rio, chorar por mim um rio de lágrimas É, você pode chorar o quanto for mas isso não vai me fazer mudar de idéia Eu tenho que ir embora, tirar você da minha vida

You got me runnin' wild and free Runnin' wild and free Você me pegou correndo selvagem e livre You got me runnin' wild and free Correndo selvagem e livre Runnin' wild and free Você me pegou correndo selvagem e livre Correndo selvagem e livre You got me runnin' wild, wild and free The open road is all i need Você me pegou correndo selvagem, selvagem e livre You got me runnin' wild runnin' free A estrada livre é tudo que eu preciso It's never gonna be like it used to be Você me pegou correndo selvagem, correndo livre Não será como costumava ser Hey, Hey, Hey Hey, Hey, Hey Hey, hey, hey Hey, Hey, Hey Hey, hey, hey Hey, Hey, Hey Hey, hey, hey Hey, hey, hey No I wont turn around I won't turn back I've made up my mind and that's a fact Não, eu não vou me virar, não vou voltar It's over baby I'm hangin' up this phone Eu preparei minha mente e isso é fato But before you I go there's just one thing you should know Acabou, baby estou desligando este telefone I hope you drown in your river drown in your river of tears Mas antes que eu vá há apenas uma coisa que você deve saber Yeah you can cry all you like but it won't change my Eu quero que você se afogue no seu rio afogue no seu rio de mind lágrimas I gotta get away get you outta my life É, você pode chorar o quanto for mas isso não vai me fazer mudar de ideia Eu tenho que ir embora, tirar você da minha vida You got me runnin' wild and free Runnin' wild and free Você me pegou correndo selvagem e livre You got me runnin' wild and free Correndo selvagem e livre Runnin' wild and free Você me pegou correndo selvagem e livre Yeah you got me runnin' wild and free Correndo selvagem e livre Runnin' wild and free Você me pegou correndo selvagem e livre You got me runnin' wild and free Correndo selvagem e livre Runnin' wild and free Você me pegou correndo selvagem e livre Correndo selvagem e livre You got me runnin' wild, wild and free The open road is all i need Você me pegou correndo selvagem, selvagem e livre You got me runnin' wild runnin' free A estrada livre é tudo que eu preciso It's never gonna be like it used to be Você me pegou correndo selvagem, correndo livre Não será como costumava ser Hey, Hey, Hey Hey, Hey, Hey Hey, hey, hey Hey, Hey, Hey Hey, hey, hey Hey, Hey, Hey Hey, hey, hey Hey, hey, hey

2

BREAKIN' OUTTA HELL I'm gonna hit the highway and I never look back 'Cause you're just a memory I wish I never had When the walls close in it's time to get out Don't matter what's in front of me, I'll find a way round

CAINDO FORA DO INFERNO Eu vou alcançar a estrada e eu nunca olhar para trás Porque você é apenas uma memória que eu nunca quis Quando as paredes se aproximam é hora de sair Não importa o que está na minha frente, eu vou encontrar um caminho

Isso não importa mais It don't matter no more Eu tenho o meu pé no chão I got my foot to the floor Como uma bala de uma arma Like a bullet from a gun Eu nasci para correr I was born to run Estou caindo fora do inferno, caindo fora do inferno

I'm breakin' outta hell, breakin' outta hell I'm breakin' outta hell, breakin' outta hell Breakin' outta, breakin' outta, breakin' outta Breakin' outta hell Breakin' outta, breakin' outta, breakin' outta Breakin' outta hell I ain't got nothing to lose 'cause I don't have nothin' Until I get where I'm going I'm gonna keep runnin' I might be insane, but I sure ain't scarred 'Cause I'm a crazy motherfucker and I just don't care It don't matter no more I got my foot to the floor Like a bullet from a gun I was born to run I'm breakin' outta hell, breakin' outta hell I'm breakin' outta hell, breakin' outta hell I'm breakin' outta hell, breakin' outta hell I'm breakin' outta hell, breakin' outta hell Breakin' outta, breakin' outta, breakin' outta Breakin' outta hell Breakin' outta, breakin' outta, breakin' outta Breakin' outta hell 'Cause I'm breakin' outta hell, breakin' outta hell I'm breakin' outta hell, breakin' outta hell Breakin' outta hell, breakin' outta hell I'm breakin' outta hell, breakin' outta hell 'Cause I'm breakin', breakin' outta hell Breakin' Breakin' Out Of Hell

Estou caindo fora do inferno, caindo fora do inferno Caindo fora, caindo fora, caindo fora Caindo fora do inferno Caindo fora, caindo fora, caindo fora Caindo fora do inferno Eu não tenho nada a perder porque eu não tenho nada Até eu chegar onde estou indo eu vou continuar correndo Eu poderia estar louco, mas tenho certeza que não estou com medo Porque eu sou um filho da puta louco e eu simplesmente não me importo Isso não importa mais Eu tenho o meu pé no chão Como uma bala de uma arma Eu nasci para correr Estou caindo fora do inferno, caindo fora do inferno Estou caindo fora do inferno, caindo fora do inferno Estou caindo fora do inferno, caindo fora do inferno Estou caindo fora do inferno, caindo fora do inferno Caindo fora, caindo fora, caindo fora Caindo fora do inferno Caindo fora, caindo fora, caindo fora Caindo fora do inferno Porque eu estou caindo fora do inferno, caindo fora do inferno Estou caindo fora do inferno, caindo fora do inferno Caindo fora do inferno, caindo fora do inferno Estou caindo fora do inferno, caindo fora do inferno Porque eu estou caindo, caindo fora do inferno Caindo Caindo Fora Do Inferno

LA GRANGE

A GRANJA

Rumour spreadin' around in that Texas town 'Bout that shack outside La Grange And you know what I'm talkin' about Just let me know if you wanna go To that home out on the range They gotta lotta nice girls, ah

Rumores se espalham naquela cidade do Texas Sobre aquela cabana fora de La Grange. E você sabe sobre o que eu estou falando Me avisa, se você quiser ir Para aquela casa naquela área Eles tem uma porção de garotas legais, hein.

Have mercy Tenha dó! A haw, haw, haw, haw A haw, haw, haw, haw. A haw, haw, haw, haw A haw, haw, haw, haw. Well, I hear it's fine if you got the time Bem, eu ouvi que está bem se você tiver tempo And the ten to get yourself in E os dez pra te botar pra dentro. A hmm, hmm A hmm, hmm. And I hear it's tight most ev'ry night, E eu ouvi que fica lotada na maioria das noites, But now I might be mistaken Mas agora eu devo estar enganado Hmm, hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm, hmm. Have mercy Tenha dó! 3

HIGHWAY TO HELL Living easy, livin' free Season ticket, on a one way ride Asking nothing, leave me be Taking everything in my stride Don't need reason, don't need rhyme Ain't nothin' that I’d rather do Going down, party time My friends are gonna be there too I'm on the highway to hell On the highway to hell Highway to hell I'm on the highway to hell No stop signs, speed limit Nobody's gonna slow me down Like a wheel, gonna spin it Nobody's gonna mess me 'round Hey, satan! Paid my dues Playin' in a rockin' band Hey mama! Look at me I'm on my way to the promised land I'm on the highway to hell Highway to hell I'm on the highway to hell Highway to hell

AUTOESTRADA PARA O INFERNO Vivendo fácil, vivendo livre Multa de temporada, em um passeio só de ida Sem perguntas, me deixe estar Pegando tudo em meu caminho Não preciso de razão, não preciso de rima Não tem nada que eu preferiria fazer Descendo, é hora da festa Meus amigos também vão estar lá Estou na rodovia para o inferno Na rodovia para o inferno Rodovia para o inferno Estou na rodovia para o inferno Sem sinais de pare ou limites de velocidade Ninguém vai me fazer ir mais devagar Como uma roda, vou girar Ninguém vai se meter comigo Ei, satanás! Paguei minhas dívidas Tocando em uma banda de rock Ei, mamãe! Olhe para mim Estou no meu caminho para a terra prometida Estou na rodovia para o inferno Rodovia para o inferno Estou na rodovia para o inferno Rodovia para o inferno

Don't stop me! Não me pare! I'm on the highway to hell I'm on the highway to hell I'm on the (highway to hell) On the highway (to hell) Highway to hell I'm on the highway to hell Highway to hell Highway to hell Highway to hell

Eu estou na rodovia para o inferno Eu estou na rodovia para o inferno Eu estou na (rodovia para o inferno) Na rodovia (para o inferno) Rodovia para o inferno Eu estou na rodovia para o inferno Rodovia para o inferno Rodovia para o inferno Rodovia para o inferno

Yeah I'm going down anyway Sim, eu estou descendo de qualquer modo I'm on the highway to hell Estou na rodovia para o inferno

4

DETROIT ROCK CITY I feel uptight on a Saturday night Nine o'clock and the radio's the only light I hear my song and it pulls me trough Comes on strong, tells me what I gotta' do I got to Get up! Everybody's gonna' move their feet Get down! Everybody's gonna' leave their seat

DETROIT, CIDADE DO ROCK Eu me sinto ansioso numa noite de sábado É nove da noite, o rádio é a única luz Eu ouço a minha música e ela me socorre Desembuche, me diga o que tenho que fazer... Eu tenho que Levantar! Todo mundo vai mexer os pés Abaixar! Todo mundo vai deixar seu assento

You gotta' lose your mind in Detroit Rock City Você vai perder a sua cabeça em Detroit, Cidade do Rock Get up! Everybody's gonna' move their feet Get down! Everybody's gonna' leave their seat Getting late, I just can't wait Ten o'clock and I know I gotta' hit the road First I drink, then I smoke Start the car and I try to make the midnight show Get up! Everybody's gonna' move their feet Get down! Everybody's gonna' leave their seat Movin' fast doin' ninety-five Hit top speed, but I'm still movin' much too slow I feel so good, I'm so alive I hear my song playin' on the radio It goes Get up! Everybody's gonna' move their feet Get down! Everybody's gonna' leave their seat

Levantar! Todo mundo vai mexer os pés Abaixar! Todo mundo vai deixar seu assento Está ficando tarde, simplesmente não posso esperar Às dez da noite eu sei que devo botar o pé na estrada Primeiro eu bebo, depois fumo Ligo o carro, e tento fazer o show da meia-noite Levantar! Todo mundo vai mexer os pés Abaixar! Todo mundo vai deixar seu assento Movendo-se veloz, chegando a 95 km/h Atinjo a velocidade máxima, mas ainda estou muito devagar Eu me sinto tão bem, estou tão vivo Eu ouço a minha música tocando no rádio Lá vai Levantar! Todo mundo vai mexer os pés Abaixar! Todo mundo vai deixar seu assento

You gotta' lose your mind in Detroit Rock City Você vai perder a sua cabeça em Detroit, Cidade do Rock Twelve o'clock, I gotta rock There's a truck ahead, lights starin' at my eyes Oh, my God, no time to turn I got to laugh, 'cause I know I'm gonna' die! Why?

Às doze horas, eu tenho que mandar ver Há um caminhão à frente, com os faróis nos meus olhos Ah, meu Deus, não há tempo para desviar Eu começo a rir, porque sei que vou morrer Por que?

Get up! Levantar! Everybody's gonna' move their feet Todo mundo vai mexer os pés Get down! Abaixar! Get up! Levantar! Everybody's gonna' move their feet Todo mundo vai mexer os pés Get down!

5

ARE YOU GONNA GO MY WAY? I was born long ago I am the chosen, I'm the one I have come to save the day And I won't leave until I'm done So that's why you've got to try You got to breath and have some fun Though I'm not paid, I play this game And I won't stop until I'm done

VOCÊ VAI SEGUIR MEU CAMINHO Nasci há muito tempo Fui escolhido, sou único Vim pra salvar o dia E não vou partir até que o tenha feito Então esta é a razão pela qual você tem que tentar Você tem que respirar e se divertir Embora eu não seja pago pra participar desse jogo E não vou parar até conseguir

But what I really want to know is Mas o eu realmente quero saber é Are you gonna go my way? Você vai seguir meu caminho? And I got to, got to know E tenho mesmo que saber I don' tknow why we always cry This we must leave and get undone We must engage and rearrange And turn this planet back to one So tell me why we got to die And kill each other one by one We've got to love and rub-a-dub We've got to dance and be in love

Não sei por que sempre choramos Temos que partir e nos desfazer Devemos nos juntar e nos reestruturar E mudar esse planeta de uma vez Então me diga por que temos que morrer E matar os outros um por um Temos que amar e facilitar as coisas Temos que dançar e ficarmos apaixonados

But what I really want to know is Mas o eu realmente quero saber é Are you gonna go my way? Você vai seguir meu caminho? And I got to, got to know E tenho mesmo que saber I don' tknow why we always cry This we must leave and get undone We must engage and rearrange And turn this planet back to one

Não sei por que sempre choramos Temos que partir e nos desfazer Devemos nos juntar e nos reestruturar E mudar esse planeta de uma vez

But what I really want to know is Mas o que eu realmente quero saber é Are you gonna go my way? Você vai seguir meu caminho? 'Cause, baby, I got to know Porque, querida, tenho que saber

ROCK AND ROLL

ROCK AND ROLL

It's been a long time since I rock and roll It's been a long time since I did the stroll Let me get it back, let me get it back Let me get it back, baby, where I came from? It's been a long time, been a long time

Já tem um tempão desde o tempo em que eu arrasava Já tem um tempão desde o tempo em que eu dava meus rolês por aí Me deixe voltar, me deixe voltar Me deixe voltar, querida, de onde eu vim? Já faz tanto tempo, tanto tempo

Been a long lonely Tem sido um tempo longo e solitário Lonely, lonely, lonely Solitário, solitário, solitário Lonely time Solitário Yes, it has Sim, tem sido It's been a long time since the book of love I can't count the tears of a life with no love Carry me back, carry me back Carry me back, baby, where I came from It's been a long time, been a long time

Já faz muito tempo desde o livro do amor Eu não consigo contar as lágrimas de uma vida sem amor Me leve de volta, leve-me de volta Me leve de volta, querida, de onde eu vim ? Já faz tanto tempo, tanto tempo

Been a long lonely Faz um longo e solitário Lonely, lonely, lonely Solitário, solitário, solitário Lonely time Solitário tempo Seems so long since we walked in the moonlight Parece fazer tanto tempo desde que andávamos ao luar Making vows that just can't work right Fazendo promessas que não funcionaram direito Open your arms, open your arms Abra seus braços, abra seus braços Open your arms, baby, let my love come running in Abra seus braços, querida, deixe o meu amor entrar correndo It's been a long time, been a long time Já faz muito tempo, muito tempo Been a long lonely Faz um longo e solitário Lonely, lonely, lonely Solitário, solitário, solitário Lonely time Solitário tempo

6

BACK IN BLACK Back in black, I hit the sack I've been too long, I'm glad to be back Yes I'm let loose from the noose That's kept me hangin' about I've been livin' like a star 'cause it's gettin' me high Forget the hearse, 'cause I never die I got nine lives, cat's eyes Using every one of them and runnin' wild 'Cause I'm back! Yes, I'm back Well, I'm back! Yes, I'm back Well, I'm back, back Well, I'm back in black Yes, I'm back in black Back in the back of a Cadillac Number one with a bullet, I'm a power pack Yes I'm in a bang with the gang They gotta catch me if they want me to hang 'Cause I'm back on the track and I'm beatin' the flack Nobody's gonna get me on another rap So look at me now, I'm just a makin' my play Don't try to push your luck, just get outta my way

DE VOLTA DO LUTO De volta do luto, eu cai na cama Estive longe por muito tempo, estou contente por estar de volta Sim, eu fui libertado da forca Que me manteve dependurado Tenho vivido como uma estrela porque isso tem me deixado doidão Esqueça o carro fúnebre, porque eu nunca morrerei Tenho nove vidas, olhos de gato Usando cada um deles e correndo à solta Porque eu estou de volta! Sim, estou de volta Bem, eu estou de volta! Sim, estou de volta Bem, eu estou de volta, de volta Bem, eu estou de volta, do luto Sim, eu estou de volta do luto De volta em uma banda, eu tenho um Cadillac Número um com uma bala, sou um pacote de poder Sim, eu estou numa banda com uma gangue Eles terão que me pegar se quiserem me enforcar Porque eu estou de volta à estrada e estou batendo no porta-voz Ninguém vai me pegar em outra armadilha Então olhe para mim agora, eu estou apenas dando o troco Não tente brincar com sua sorte, apenas saia do meu caminho

'Cause I'm back! Yes, I'm back Well, I'm back! Yes, I'm back Well, I'm back, back Well, I'm back in black Yes, I'm back in black

Porque eu estou de volta! Sim, estou de volta Bem, eu estou de volta! Sim, estou de volta Bem, eu estou de volta, de volta Bem, eu estou de volta, do luto Sim, eu estou de volta do luto

Well, I'm back! Yes, I'm back Well, I'm back! Yes, I'm back Well, I'm back, back Well, I'm back in black Yes, I'm back in black

Porque eu estou de volta, sim, estou de volta Bem, eu estou de volta, sim, estou de volta Bem, eu estou de volta, de volta Bem, eu estou de volta, do luto Sim, eu estou de volta do luto

Aw, yeah! Let's go Keep on goin'! Yeah, yeah Yeah, aw, yeah, yeah Here we go Well, I'm back (I'm back) Back (well, I'm back) Back (I'm back) Back (I'm back) Back (I'm back) Back Yes, back in black Yes, I'm back in black

Ah, sim! Vamos lá Continue! Sim, sim Sim, ah, sim, sim Aqui vamos nós Bem, eu estou de volta (estou de volta) De volta (bem, eu estou de volta) De volta (estou de volta) De volta (estou de volta) De volta (estou de volta) De volta Sim, de volta do luto Sim, eu estou de volta do luto

7

WHOLE LOTTA LOVE You need cooling Baby, I'm not fooling I'm gonna send, yeah You back to schooling

UM BOCADO DE AMOR Você precisa se acalmar Garota, eu não estou brincando Eu Vou mandar, sim Você de volta à escola

Way down inside Honey, you need it I'm gonna give you my love I'm gonna give you my love

Lá no fundo Querida, você precisa disso Eu vou te dar o meu amor Eu vou te dar o meu amor

Wanna whole lotta love Wanna whole lotta love Wanna whole lotta love Wanna whole lotta love

Quero um bocado de amor Quero um bocado de amor Quero um bocado de amor Quero um bocado de amor

You've been learning Baby, I been learning All that good times Baby, baby, I've been yearning

Você está aprendendo Garota, eu fui aprendendo Todos os bons tempos Garota, garota, que eu tenho saudade

Way, way down inside Honey, you need it I'm gonna give you my love I'm gonna give you my love

Lá no fundo Querida, você precisa disso Eu Vou te dar meu amor Eu Vou te dar meu amor

Wanna whole lotta love Wanna whole lotta love Wanna whole lotta love Wanna whole lotta love

Quero um bocado de amor Quero um bocado de amor Quero um bocado de amor Quero um bocado de amor

You've been cooling Baby, I've been drooling All the good times Baby, I've been misusing

Você tem se acalmado Garota, eu tenho babado Todos os bons tempos Garota, eu tenho abusado

Way, way down inside I'm gonna give you my love I'm gonna give you Every inch of my love, gonna give you my love Wanna whole lotta love Wanna whole lotta love Wanna whole lotta love Wanna whole lotta love Way down inside Woman you need love Shake for me girl I wanna be your backdoor man

Lá no fundo Eu Vou te dar o meu amor Eu Vou te dar Cada centímetro do meu amor, vou te dar o meu amor Quero um bocado de amor Quero um bocado de amor Quero um bocado de amor Quero um bocado de amor No fundo Garota, você precisa de amor Balance pra mim garota Eu quero ser seu amante

Keep it cooling baby Fique calma garota Keep it cooling baby Fique calma garota Keep it cooling baby Fique calma garota

8

COCAINE

COCAÍNA

If you wanna hang out you've got to take her out Cocaine If you wanna get down, down on the ground Cocaine She don't lie She don't lie She don't lie Cocaine If you got bad news, you wanna kick them blues Cocaine When your day is done and you wanna run Cocaine She don't lie She don't lie She don't lie Cocaine If your thing is gone, and you wanna ride on Cocaine Don't forget this fact, you can't get it back Cocaine

Se você quer dar uma volta, tem que levá-la Cocaína Se você quer ficar deprimido, arrasado no chão Cocaína Ela não mente Ela não mente Ela não mente Cocaína Se você recebe notícias ruins, quer expulsar as tristezas Cocaína Quando seu dia está terminado e você quer fugir Cocaína Ela não mente Ela não mente Ela não mente Cocaína Se o seu assunto acabou e você quer continuar Cocaína Não esqueça deste fato, você não pode recuperá-lo Cocaína

She don't lie She don't lie She don't lie Cocaine

Ela não mente Ela não mente Ela não mente Cocaína

She don't lie She don't lie She don't lie Cocaine

Ela não mente Ela não mente Ela não mente Cocaína

HIGHWAY TUNE

SOM DA ESTRADA Oh mama Oh, mãe

No stopping at the green light girl Because I want to get your signal No going at the green light girl Because I want to be with you now

Não pare no sinal verde, garota Porque eu quero acompanhar seu sinal Não se vá na luz verde, garota Porque eu quero estar com você agora

You are my special Você é minha especial You are my special Você é minha especial You are my midnight, midnight yeah Você é minha meia-noite, meia-noite, é! So sweet So fine So nice Oh my My my My my Oh No stopping on the highway girl Because I want to burn my gas There's one girl that I know I'm never gonna pass

Tão doce Tão boa Tão agradável Oh minha Minha, minha Minha, minha Oh Não pare na estrada, garota Porque eu quero queimar minha gasolina Há uma uma garota que eu conheço Eu nunca vou abrir mão

She is my special Ela é minha especial She is my special Ela é minha especial She is my midnight, midnight yeah Ela é minha meia-noite, meia-noite, é! So sweet Tão doce So fine Tão boa So nice Tão agradável 9

Oh my My my My my Oh

Oh minha Minha, minha Minha, minha Oh

Oh yeah Oh yeah So sweet So fine So nice Oh my My my My my Oh, sugar

MAGIC CARPET RIDE I like to dream Yes, yes right between the sound machine On a cloud of sight I drift in the night Any place it goes is right Goes far, flies near, to the stars away from here Well, you don't know what we could find Why don't you come with me little girl on a magic carpet ride? Well you don't know what we could see Why don't you tell your dreams to me? Fantasy will set you free.

Tão doce Tão boa Tão agradável Oh minha Minha, minha Minha, minha Oh, docinho

VIAGEM NUM TAPETE MÁGICO Eu gosto de sonhar Sim, sim bem no meio da máquina de som Em uma nuvem de suspiro eu vagabundeio na noite Qualquer lugar está legal Vai longe, voa perto, rumo às estrelas fora daqui Bem, você não sabe o que nós poderíamos encontrar Por que você não vem comigo, garotinha, em uma viagem num tapete mágico? Bem, você não sabe o que nós poderíamos ver Por que você não me conta seus sonhos? A fantasia vai te libertar

Close your eyes girl, look inside girl, let the sound take Feche seus olhos garota, olhe para dentro garota, deixe a música te you away levar embora Last night I held Aladdin's lamp, so I wished that I could stay Before the thing could answer me well someone took, the lamp way I looked around a lousy candle was all I found. Well, you don't know what we could find Why don't you come with me little girl on a magic carpet ride? Well you don't know what we could see Why don't you tell your dreams to me? Fantasy will set you free.

Na noite passada eu segurei na lâmpada do Aladdin, então eu desejei que pudesse ficar Antes que a coisa pudesse me responder direito, alguém tomou a lâmpada de mim Eu olhei em volta e uma vela derretida foi tudo o que encontrei Bem, você não sabe o que nós poderíamos encontrar Por que você não vem comigo garotinha, em uma viagem num tapete mágico? Bem, você não sabe o que nós poderíamos ver Por que você não me conta seus sonhos? A fantasia vai te libertar.

Close your eyes girl, look inside girl, let the sound take Feche seus olhos garota, olhe para dentro garota, deixe a música te you away. levar embora. You don't know what we could find Why don't you come with me little girl on a magic carpet ride? Well you don't know what we could see Why don't you tell your dreams to me

Você não sabe o que nós poderíamos encontrar Por que você não vem comigo garotinha, em uma viagem num tapete mágico? Bem, você não sabe o que nós poderíamos ver Por que você não me conta seus sonhos?

10

HIGHWAY STAR Nobody gonna take my car I'm gonna race it to the ground Nobody gonna beat my car It's gonna break the speed of sound It's a killing machine It's got everything Like a driving power big fat tires And everything

ESTRELA DA ESTRADA Ninguém vai tomar meu carro Eu vou correr com ele pela terra Ninguém vai vencer o meu carro Ele vai quebrar a velocidade do som Ele é uma máquina mortífera Ele tem de tudo Como um motor potente, grandes rodas E tudo

I love it and I need it, I bleed it It's a wild hurricane Alright, hold tight I'm a highway star

Eu o amo e preciso dele, eu imploro por ele Sim, é um furacão selvagem Certo, segure-se firme Eu sou uma estrela da estrada

Nobody gonna take my girl I'm gonna keep her to the end Nobody gonna have my girl She stays close on every bend

Ninguém vai tomar minha garota Eu vou segurá-la até o final Ninguém vai ter minha garota Ela permanece perto em cada curva

She's a killing machine She got everything Like a moving mouth body control And everything

Ela é uma máquina mortífera Ela tem de tudo Como uma boca móvel, controle de corpo E tudo

I love her, I need her, I seed her She turns me on Alright, hold on tight I'm a highway star

Eu a amo, eu preciso dela, eu a semeio Sim, ela me excita Certo, segure-se firme Eu sou uma estrela da estrada

Nobody gonna take my head I got speed inside my brain Nobody gonna steal my head Now that I'm on the road again

Ninguém vai tomar minha cabeça Eu tenho velocidade dentro do meu cérebro Ninguém vai roubar minha cabeça Agora que eu estou na estrada novamente

I'm in heaven again I got everything Like a moving ground, an open road And everything I love it and I need it, I seed it Eight cylinders all mine Alright, hold on tight I'm a highway star Nobody gonna take my car I'm gonna race it to the ground Nobody gonna beat my car It's gonna break the speed of sound It's a killing machine It's got everything Like a driving power Big fat tires and everything

Eu estou no céu de novo Eu tenho de tudo Como um chão móvel, controle de velocidade E tudo Eu a amo, eu preciso dela, eu a semeio Oito cilindradas todas minhas Certo, segure-se firme Eu sou uma estrela da estrada Ninguém vai tomar meu carro Eu vou correr com ele pela terra Ninguém vai vencer meu carro Ele vai quebrar a velocidade do som Ele é uma máquina mortífera Ele tem de tudo Como um motor potente, Grandes rodas e tudo

I love it and I need it, I bleed it Eu o amo e preciso dele, eu imploro por ele It's a wild hurricane Sim, ele é um furacão selvagem Alright, hold tight Certo, segure-se firme I'm a highway star Eu sou uma estrela da estrada I'm a highway star Eu sou uma estrela da estrada I'm a highway star Eu sou uma estrela da estrada

11

IMMIGRANT SONG

CANÇÃO DO IMIGRANTE

Ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah, ah We came from the land Of the ice and snow From the midnight sun Where the hot springs blow The hammer of the gods Will drive our ships to new lands To fight the horde, singing and crying Valhalla, I am coming On we sweep With threshing oar Our only goal Will be the western shore

Nós viemos da terra Do gelo e da neve Do sol da meia-noite Onde as fontes quentes explodem O martelo dos deuses vai guiar Nossos barcos para novas terras Para combater a horda, cantar e chorar Valhalla, eu estou indo Avante nós vamos Com remos surrando Nosso único objetivo Será a costa oeste

Ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah, ah We came from the land Of the ice and snow From the midnight sun Where the hot springs blow How soft your fields so green Can whisper tales of gore Of how we calmed the tides of war We are your overlords On we sweep With threshing oar Our only goal Will be the western shore So now you'd better stop And rebuild all your ruins For peace and trust can win the day Despite of all you're losing Uh, uh, uh Uh, uh, uh Uh, uh, uh Uh, uh, uh

Nós viemos da terra Do gelo e da neve Do sol da meia-noite Onde as fontes quentes explodem Como são macios e tão verdes seus campos Podem murmurar contos de matança De como nós acalmamos as ondas da guerra Nós somos seus comandantes Avante nós vamos Com remos surrando Nosso único objetivo Será a costa oeste Então é melhor você parar E reconstruir suas ruínas Por paz e confiança pode-se ganhar o dia Apesar de todas suas perdas Uh, uh, uh Uh, uh, uh Uh, uh, uh Uh, uh, uh

12

START ME UP If you start me up If you start me up I'll never stop If you start me up If you start me up I'll never stop I've been running hot You got me ticking gonna blow my top If you start me up If you start me up I'll never stop (I'll never stop, I'll never stop, I'll never stop) You make a grown man cry Spread out the oil, the gasoline I walk smooth, ride in a mean, mean machine Start it up If you start it up Kick on the starter give it all you got, you got, you got I can't compete with the riders in the other heats If you rough it up If you like it you can slide it up (Slide it up, slide it up, slide it up)

SE ME LIGAR Se você me ligar Se você me ligar, eu nunca pararei Se você me ligar Se você me ligar, eu nunca pararei Eu estou ficando quente Por sua causa estou fazendo barulhos Vou explodir Se você me ligar Se você me ligar, eu nunca pararei Você faz um homem crescido chorar Espalhe o óleo e a gasolina Eu ando suavemente, monto uma máquina malvada Ligue-a Se você me ligar Chute o iniciador, dê tudo de si Eu não posso competir com os cavaleiros nas outras máquinas Se você tornar difícil, Se você gostar, você pode passar (Pode passar, pode passar, pode passar)

Don't make a grown man cry My eyes dilate, my lips go green My hands are greasy She's a mean, mean machine Start it up

Não faça um homem crescido chorar Meus olhos dilatam, meu lábios ficam verdes Minhas mãos estão suando Ela é uma máquina malvada Ligue-a

If start me up Give it all you got You got to never, never, never stop Slide it up Give it all, start me up Never, never, never, never

Se me ligar, Dê tudo de si Você nunca precisa parar, nunca, nunca pare Nunca, nunca Pode passar... Você faz um homem crescido chorar Passeie como o vento em velocidade máxima Eu te levarei a lugares que você nunca, nunca viu Ligue isso Adoro o dia quando nós nunca pararemos Nunca pararemos, nunca pararemos Resista Nunca pare, nunca pare, nunca pare

You make a grown man cry Ride like the wind at double speed I'll take you places that you've never, never seen Start it up Love the day when we will never stop, never stop Never stop, never stop Tough me up Never stop, never stop, never stop Você, você, você faz um homem crescido chorar You, you, you make a grown man cry Você, você faz um homem morto gozar You, you make a dead man cum Você, você faz um homem morto gozar You, you make a dead man cum.

13

TRAVELIN' BAND Seven thirty seven comin' out of the sky Won't you take me down to Memphis on a midnight ride I wanna move Playin' in a travelin' band Yeah! Well I'm flyin' 'cross the land tryin' to get a hand Playin' in a travelin' band

BANDA ITINERANTE 737 surgindo no céu Oh! Você não vai me levar até Memphis em um passeio da meianoite? Eu quero me mover Tocando em uma Banda Itinerante. Sim! Bem, eu estou voando sobre a terra Tentando receber aplausos Tocando em uma Banda Itinerante

Take me to the hotel baggage gone oh well Come on come on won't you get me to my room I wanna move Playin' in a travelin' band Yeah! Well I'm flyin' 'cross the land, tryin' to get a hand Playin' in a travelin' band

Me leve para o hotel perdemos a bagagem, oh não! Vamos! Vamos! Vai me levar para o meu quarto? Eu quero me mover Tocando em uma Banda Itinerante. Sim! Bem, eu estou voando sobre a terra Tentando receber aplausos Tocando em uma Banda Itinerante

Listen to the radio talkin' 'bout the last show Someone got excited, had to call the state militia Wanna move Playin' in a travelin' band Yeah! Well, I'm flyin' 'cross the land, tryin' to get a hand Playin' in a travelin' band

Ouça o rádio falando sobre o último show Alguém ficou excitado,teve que ligar pra state militia Quero me mover Tocando em uma Banda Itinerante. Sim! Bem, eu estou voando sobre a terra Tentando receber aplausos Tocando em uma Banda Itinerante

Here we come again on a Saturday night With your fussin' and your fightin' won't you get me to the rhyme I wanna move Playin' in a travelin' band Yeah! Well, I'm flyin' 'cross the land, tryin' to get a hand Playin' in a travelin' band

Aqui vamos nós novamente numa noite de sábado Oh com seu rebuliço e suas discussões Você não vai me fazer chegar até a rima? Eu quero me mover Tocando em uma Banda Itinerante. Sim! Bem, eu estou voando sobre a terra tentando receber aplausos Tocando em uma Banda Itinerante Você não vai me ajudar me dar uma mão?

Won't you give myself a hand

14

WHOLE LOTTA LOVE You need cooling Baby, I'm not fooling I'm gonna send, yeah You back to schooling

UM BOCADO DE AMOR Você precisa se acalmar Garota, eu não estou brincando Eu vou mandar, sim Você de volta à escola

Way down inside Honey, you need it I'm gonna give you my love I'm gonna give you my love

Lá no fundo Querida, você precisa disso Eu vou te dar o meu amor Eu vou te dar o meu amor

Wanna whole lotta love Wanna whole lotta love Wanna whole lotta love Wanna whole lotta love

Quero um bocado de amor Quero um bocado de amor Quero um bocado de amor Quero um bocado de amor

You've been learning Baby, I been learning All that good times Baby, baby, I've been yearning

Você está aprendendo Garota, eu fui aprendendo Todos os bons tempos Garota, garota, que eu tenho saudade

Way, way down inside Honey, you need it I'm gonna give you my love I'm gonna give you my love

Lá no fundo Querida, você precisa disso Eu vou te dar meu amor Eu vou te dar meu amor

Wanna whole lotta love Wanna whole lotta love Wanna whole lotta love Wanna whole lotta love

Quero um bocado de amor Quero um bocado de amor Quero um bocado de amor Quero um bocado de amor

You've been cooling Baby, I've been drooling All the good times Baby, I've been misusing

Você tem se acalmado Garota, eu tenho babado Todos os bons tempos Garota, eu tenho abusado

Way, way down inside I'm gonna give you my love I'm gonna give you Every inch of my love, gonna give you my love Wanna whole lotta love Wanna whole lotta love Wanna whole lotta love Wanna whole lotta love Way down inside Woman you need love Shake for me, girl I wanna be your backdoor man Keep it cooling, baby Keep it cooling, baby Keep it cooling, baby Keep it cooling, baby

Lá no fundo Eu vou te dar o meu amor Eu vou te dar Cada centímetro do meu amor, vou te dar o meu amor Quero um bocado de amor Quero um bocado de amor Quero um bocado de amor Quero um bocado de amor No fundo Garota, você precisa de amor Balance pra mim, garota Eu quero ser seu amante Fique calma, garota Fique calma, garota Fique calma, garota Fique calma, garota

15

SHOULD I STAY OR SHOULD I GO? Darling, you've got to let me know Should I stay or should I go? If you say that you are mine I'll be here 'til the end of time So you got to let me know Should I stay or should I go? It's always tease, tease, tease You're happy when I'm on my knees One day is fine, next is black So if you want me off your back Well, come on and let me know Should I stay or should I go? Should I stay or should I go now? Should I stay or should I go now? If I go there will be trouble And if I stay it will be double So come on and let me know This indecision's bugging me (Esta indecision me molesta) If you don't want me, set me free (Si no me quieres, líbrame) Exactly who I'm supposed to be? (Digame que tengo ser) Don't you know which clothes even fit me? (¿Sabes que ropan me quedan?) Come on and let me know (Pero que tienes que decir) Should I cool it or should I blow? (¿Me debo ir o quedarme?)

DEVO FICAR OU DEVO IR? Querida, você tem que me dizer Devo ficar ou devo ir? Se você disser que você é minha Eu ficarei aqui até o fim dos tempos Então você tem que me dizer Devo ficar ou devo ir? Sempre me provocando, provocando, provocando Você fica feliz quando estou de joelhos Um dia é ótimo, o outro é péssimo Então se você me quer longe de você Bem, ande logo e me diga Devo ficar ou devo ir? Devo ficar ou devo ir agora? Devo ficar ou devo ir agora? Se eu for, haverá problemas E se eu ficar, haverá o dobro Então, ande logo e me diga Essa indecisão está me atormentando (Essa indecisão me incomoda) Se você não me quer, me liberte (Se você não me quer, me liberte) Exatamente quem eu devo ser? (Me diga o que tenho que ser) Você não sabe quais roupas seriam adequadas para mim? (Sabe que roupa me cai bem?) Ande logo e me diga (Mas isso é você que tem que decidir) Devo levar numa boa ou devo chutar o balde?

Sai pra lá! Split! Chuto o balde Soplo Levo numa boa ou chuto o balde? ¿Me enfrío o lo soplo? Devo ficar ou devo ir agora?

Should I stay or should I go now? (¿Yo me enfrío o lo soplo?) Should I stay or should I go now? (¿Yo me enfrío o lo soplo?) If I go there will be trouble (Si me voy va haber peligro) And if I stay it will be double (Si me quedo es doble) So you gotta let me know (Me tienes que decir) Should I cool it or should I blow? (¿Yo me enfrío o lo soplo?) Should I stay or should I go now? (¿Yo me enfrío o lo soplo?) If I go there will be trouble (Si me voy va haber peligro) And if I stay it will be double (Si me quedo es doble) So you gotta let me know (Me tienes que decir) Should I stay or should I go?

(Levo numa boa ou chuto o balde?) Devo ficar ou devo ir agora? (Levo numa boa ou chuto o balde?) Se eu for, haverá problemas (Se eu for, haverá perigo) E se eu ficar, haverá o dobro (Se eu ficar, haverá o dobro) Então vamos lá e me diga (Você tem que me dizer) Devo levar numa boa ou devo chutar o balde? (Levo numa boa ou chuto o balde?) Devo ficar ou devo ir agora? (Levo numa boa ou chuto o balde?) Se eu for, haverá problemas (Se eu for, haverá perigo) E se eu ficar, haverá o dobro (Se eu ficar, haverá o dobro) Então você tem que me dizer (Você tem que me dizer) Devo ficar ou devo ir?

16

SULTANS OF SWING You get a shiver in the dark It's raining in the park, but meantime South of the river you stop and you hold everything A band is blowin' dixie double four time You feel alright when you hear that music ring

SULTÕES DO BALANÇO Você sente um arrepio na escuridão Está chovendo no parque, mas enquanto isso Ao sul do rio você para e presta atenção Uma banda toca Dixie em quatro tempos dobrados Você se sente bem quando escuta aquela música

And now you step inside, but you don't see too many faces E agora você entra, mas não vê muitos rostos

Comin' in out of the rain, you hear the jazz go down Saindo da chuva, você escuta o jazz soar Competition in other places Competição em outros lugares Oh, but the horns, they blowin that sound Oh, mas os trompetes, eles tocam aquele som Way on down south, way on down south London town A caminho do sul, caminho do sul de Londres You check out guitar, George Você checa as guitarras, George He knows all the chords Ele sabe todos os acordes Mind he's strictly rhythm Percebe que ele é só ritmo He doesn't wanna make it cry or sing Ele não quer fazer a guitarra gritar ou cantar Yes, and an old guitar is all he can afford Sim, e uma velha guitarra é tudo que ele pode pagar When he gets up under the lights to play his thing Quando entra debaixo das luzes para tocar seu instrumento And Harry doesn't mind if he doesn't make the scene He's got a daytime job, he's doin' alright He can play the "Honk Tonk" like anything Savin' it up for friday night With the "Sultans" With the "Sultans of Swing"

E Harry não se incomoda se ele não roubar a cena Ele tem um trabalho regular, ele está no caminho certo Ele pode tocar "Honky Tonk" como ninguém Guardando-a para a noite de sexta Com os "Sultões" Com os "Sultões do Balanço"

And a crowd of young boys, they're fooling around in the corner E uma turma de jovens garotos está zoando em um canto

Drunk and dressed in their best brown baggies and their Bêbados e vestidos em suas melhores calças marrons e seus platform soles calçados plataforma They don't give a damn about any trumpet playing band

Eles não ligam para a banda tocando trompete It ain't what they call rock and roll Isso não é o que eles chamam rock and roll And the "Sultans" E os "Sultões" Yeah, the 'Sultans' played Creole, Creole Sim, os 'Sultões' tocaram Creole, Creole And then the man, he steps right up to the E então um homem caminha até o microfone microphone E diz, "Finalmente", quando o sino toca And says, "At last", just as the time bell rings "Boa noite, agora é a hora de ir para casa" "Goodnight, now it's time to go home" E faz isso rapidamente, só mais uma coisa And he makes it fast with one more thing Somos os "Sultões", somos os "Sultões do Balanço We are the "Sultans", we are the "Sultans of Swing"

17

SWEET CHILD O' MINE She's got a smile that it seems to me Reminds me of childhood memories Where everything was as fresh As the bright blue sky Now and then when I see her face She takes me away to that special place And if I stare too long I'd probably break down and cry

MINHA DOCE CRIANÇA Ela tem um sorriso que parece Lembrar-me de memórias de infância Onde tudo era fresco Como o brilhante céu azul De vez em quando eu vejo seu rosto Ela me leva para aquele lugar especial E se eu olhasse por muito tempo Provavelmente perderia o controle e choraria

Oh, oh! Sweet child o' mine Oh, oh! Minha doce criança Oh, oh, oh, oh! Sweet love of mine Oh, oh, oh, oh! Meu doce amor She's got eyes of the bluest skies As if they thought of rain I hate to look into those eyes And see an ounce of pain Her hair reminds me of a warm safe place Where as a child I'd hide And pray for the thunder and the rain To quietly pass me by

Ela tem olhos dos céus mais azuis Como se eles pensassem na chuva Odeio olhar para dentro daqueles olhos E ver um pingo de dor O cabelo dela me lembra um lugar quente e seguro Onde como uma criança eu me esconderia E rezaria para que o trovão e a chuva Passassem quietos por mim

Oh, oh! Sweet child o' mine Oh, oh! Minha doce criança Oh, oh, oh, oh! Sweet love of mine Oh, oh, oh, oh! Meu doce amor Oh, oh, oh, oh! Sweet child o' mine Oh, oh, oh, oh! Minha doce criança Ooh, yeah, eh Ooh, yeah, eh Ooh! Sweet love of mine Ooh! Meu doce amor Where do we go? Para onde vamos? Where do we go now? Para onde vamos agora? Where do we go? Para onde vamos? Where do we go? Para onde vamos? Where do we go now? Para onde vamos agora? Where do we go now? Para onde vamos agora? Where do we go? (sweet child o' mine) Where do we go now? Where do we go? Where do we go? Where do we go now? Where do we go? Where do we go now? Where do we go? Where do we go now? Where do we go? Where do we go now? Now, now, now, now, now, now, now? Sweet child Sweet child o' mine

Para onde vamos? (doce criança) Para onde vamos agora? Para onde vamos? Para onde vamos? Para onde vamos agora? Para onde vamos? Para onde vamos agora? Para onde vamos? Para onde vamos agora? Para onde vamos? Para onde vamos agora? Agora, agora, agora, agora, agora, agora, agora? Doce criança Minha doce criança

18

FORTUNATE SON Some folks are born Made to wave the flag Ooh, they're red, whit and blue And when the band plays Hail To The Chief They point the cannon right at you It ain't me It ain't me I ain't no senator's son It ain't me It ain't me I ain't no fortunate one Some folks are born Silver spoon in hand Lord don't they help themselves But when the tax man comes to the door Lord, the house looks like a rummage sale It ain't me It ain't me I ain't no millionaire's son It ain't me It ain't me I ain't no fortunate one Some folks inherit Star spangled eyes Ooh, they send you down to war And when you ask them How much should we give? They only answer: More! More! More! It ain't me It ain't me I ain't no military son It ain't me It ain't me I ain't no fortunate one

FILHO AFORTUNADO Alguns nasceram Para agitar a bandeira Ooh, elas são vermelhas, brancas e azuis E quando a banda toca o hino dos Estados Unidos Eles apontam os canhões para você Não sou eu Não sou eu Eu não sou filho de senador Não sou eu Não sou eu Não sou nenhum afortunado Algumas pessoas nasceram Com colher de prata na mão Senhor, não ajudam a si mesmos Mas quando o homem do carro chega na porta Senhor, a casa parece como um bazar de caridade Não sou eu Não sou eu Eu não sou filho de milionário Não sou eu Não sou eu Não sou nenhum afortunado Alguns herdam Olhos de estrelas reluzentes Ooh, eles mandam você para a guerra E quando você pergunta a eles Quanto devo dar? Eles só respondem: Mais! Mais! Mais! Não sou eu Não sou eu Eu não sou filho de militar Não sou eu Não sou eu Não sou nenhum afortunado

It ain't me Não sou eu It ain't me Não sou eu I ain't no fortunate son Não sou filho afortunado

19

LAYLA What'll you do when you get lonely And nobody's waitin by your side You've been runnin and hidin much too long You know it's just your foolish pride

LAYLA (TRADUÇÃO) O que você vai fazer quando estiver sozinha E ninguém estiver esperando ao seu lado? Você tem corrido e se escondido por muito tempo Você sabe que é apenas seu orgulho tolo

Layla, you got me on my knees Layla, você me pegou de joelhos, Layla, I'm beggin darlin, please Layla, estou implorando, querida, por favor, Layla, darlin, won't you ease my worried mind Layla, querida, conforte minha mente preocupada? Tried to give you consolation When your old man had let you down Like a fool, I fell in love with you you turned my whole world upside down

Tentei te dar consolo Quando seu velho homem te decepcionou Mas como um tolo, me apaixonei por você Você virou meu mundo de cabeça pra baixo

Layla, you got me on my knees Layla, você me pegou de joelhos, Layla, I'm beggin darlin, please Layla, estou implorando, querida, por favor, Layla, darlin, won't you ease my worried mind Layla, querida, conforte minha mente preocupada? Let's make the best of the situation Before I finally go insane Please don't say we'll never find a way Don't tell me all my love's in vain

Faça o melhor dessa situação Antes que eu finalmente enlouqueça por favor não diga que não encontraremos um jeito Ou diga que meu amor é em vão

Layla, you got me on my knees Layla, você me pegou de joelhos, Layla, I'm beggin darlin, please Layla, estou implorando, querida, por favor, Layla, darlin, won't you ease my worried mind Layla, querida, conforte minha mente preocupada?

ANOTHER BRICK IN THE WALL (PART II)

MAIS UM TIJOLO NO MURO (PARTE 2)

We don't need no education We don't need no thought control No dark sarcasm in the classroom Teachers leave them kids alone Hey! Teacher! Leave them kids alone! All in all, it's just another brick in the wall All in all, you're just another brick in the wall

Nós não precisamos de nenhuma educação Nós não precisamos de nenhuma lavagem cerebral De nenhum humor negro na sala de aula Professores, deixem as crianças em paz Ei! Professor! Deixe as crianças em paz! Em suma, é apenas mais um tijolo no muro Em suma, você é apenas mais um tijolo no muro

We don't need no education We don't need no thought control No dark sarcasm in the classroom Teachers, leave them kids alone Hey! Teacher! Leave them kids alone! All in all, you're just another brick in the wall All in all, you're just another brick in the wall

Nós não precisamos de nenhuma educação Nós não precisamos de nenhuma lavagem cerebral De nenhum humor negro na sala de aula Professores, deixem as crianças em paz Ei! Professor! Deixe as crianças em paz! Em suma, você é apenas mais um tijolo no muro Em suma, você é apenas mais um tijolo no muro

"Wrong, do it again!" "Wrong, do it again!" "If you don't eat yer meat, you can't have any pudding How can you have any pudding if you don't eat yer meat?" "You! Yes, you behind the bikesheds, stand still, lady!"

Errado, faça de novo! Errado, faça de novo! Se você não comer sua comida, não terá nenhuma sobremesa Como você pode querer alguma sobremesa, se não comer a sua comida? Você! Sim, você atrás das bicicletas, parado aí, rapazinho!"

20

PARANOID

PARANÓICO

Finished with my woman 'Cause she couldn't help me with my mind People think I'm insane Because I am frowning all the time All day long I think of things But nothing seems to satisfy Think I'll lose my mind If I don't find something to pacify

Terminei com a minha mulher Porque ela não podia me ajudar com a minha cabeça As pessoas pensam que eu sou louco Porque eu estou o tempo todo emburrado O dia inteiro eu penso em coisas mas nada parece me satisfazer Penso que eu vou ficar louco Se eu não encontrar algo para me acalmar

Can you help me? Você poderia me ajudar? Occupy my brain? Ocupar minha mente? Oh, yeah Oh, sim I need someone to show me The things in life that I can't find I can't see the things that make true happiness I must be blind

Eu preciso de alguém que me mostre As coisas na vida que eu não consigo encontrar Não consigo ver as coisas que trazem felicidade Eu devo estar cego

Make a joke, and I will sigh And you will laugh, and I will cry Happiness I cannot feel And love to me is so unreal

Conte uma piada e eu irei apenas suspirar E você pode até rir, mas eu vou chorar Não consigo encontrar felicidade E o amor para mim não parece real

And so as you hear these words Telling you now of my state I tell you to enjoy life I wish I could But it's too late

A medida que você ouve essas palavras Te contando sobre o meu estado Eu lhe digo para aproveitar a vida Eu gostaria de poder Mas é tarde demais para mim

JUMP

PULE

I get up, and nothin' gets me down You got it tough, I've seen the toughest around And I know, baby, just how you feel You got to roll with the punches and get to what's real Can't you see me standin' here I got my back against the record machine I ain't the worst that you've seen Can't you see what I mean? Might as well jump (jump) Might as well jump Go ahead and jump (jump) Go ahead and jump You, who said that? Baby, how you've been? You say you don't know You won't know until you begin Can't you see me standing here I got my back against the record machine I ain't the worst that you've seen Can't you see what I mean?

Eu me levanto, e nada me faz cair Tá difícil pro teu lado, tenho visto o pior por aí E eu sei, querida, como você se sente Você tem que lidar com os punhos para compreender o que é real Você não vê parado aqui Eu estou de costas para a máquina de gravação Eu não sou o pior que você já viu Você não entende o que eu quero dizer? Ah, poderia muito bem pular (pular) Poderia muito bem pular Vá em frente e pule (pular) Vá em frente e pule Você, quem disse isso? Baby, como você tem estado? Você diz que não sabe Você não saberá até começarmos Você não vê parado aqui Eu estou de costas para a máquina de gravação Eu não sou o pior que você já viu Você não entende o que eu quero dizer?

Might as well jump (jump) Go ahead and jump Might as well jump (jump) Go ahead and jump

Poderia muito bem pular (pular) Poderia muito bem pular Vá em frente e pule (pular) Vá em frente e pule

Might as well jump (jump) Go ahead and jump Might as well jump (jump) Go ahead and jump

Poderia muito bem pular (pular) Poderia muito bem pular Vá em frente e pule (pular) Vá em frente e pule

Jump Pule Jump Pule 21

(I CAN'T GET NO) SATISFACTION

(EU NÃO CONSIGO) ME SATISFAZER

I can't get no satisfaction Eu não consigo me satisfazer I can't get no satisfaction Eu não consigo me satisfazer 'Cause I try, and I try, and I try, and I try Mas eu tento, e eu tento, e eu tento, e eu tento I can't get no Eu não consigo I can't get no Eu não consigo When I'm drivin' in my car And that man comes on the radio He's tellin' me more and more About some useless information

Quando estou dirigindo o meu carro E um homem surge no rádio Ele me conta mais e mais Informações sem valor algum

Supposed to drive my imagination I can't get no Oh, no, no, no Hey, hey, hey That's what I say

Para controlarem o meu pensamento Eu não consigo Ah, não, não, não Ei, ei, ei É o que eu digo

I can't get no satisfaction Eu não consigo me satisfazer I can't get no satisfaction Eu não consigo me satisfazer 'Cause I try, and I try, and I try, and I try Mas eu tento, e eu tento, e eu tento, e eu tento I can't get no Eu não consigo I can't get no Eu não consigo When I'm watchin' my TV And that man comes on to tell me How white my shirts can be But he can't be a man, 'cause he doesn't smoke The same cigarettes as me I can't get no Oh, no, no, no Hey, hey, hey That's what I say

Quando estou vendo a televisão E aquele homem aparece para me contar O quanto as minhas camisetas podem ser brancas Mas ele não é um homem, porque ele não fuma Os mesmos cigarros que eu Eu não consigo Ah, não, não, não Ei, ei, ei É o que eu digo

I can't get no satisfaction Eu não consigo me satisfazer I can't get no girl reaction Eu não consigo impressionar uma garota 'Cause I try, and I try, and I try, and I try Mas eu tento, e eu tento, e eu tento, e eu tento I can't get no Eu não consigo I can't get no Eu não consigo When I'm ridin' round the world And I'm doin' this and I'm signing that And I'm tryin' to make some girl Who tells me, baby, better come back later next week 'Cause you see I'm on losing streak I can't get no Oh, no, no, no Hey, hey, hey That's what I say I can't get no I can't get no I can't get no satisfaction No satisfaction No satisfaction No satisfaction I can't get no

Quando eu estou andando pelo mundo Eu faço isso e assino aquilo E eu tento transar com uma garota Que me diz, querido, é melhor voltar depois Pois você pode ver que eu estou saindo da raia Eu não consigo não Ah, não, não, não Ei, ei, ei É o que eu digo Eu não consigo Eu não consigo Eu não consigo me satisfazer Me satisfazer Me satisfazer Me satisfazer Eu não consigo

22

BORN TO BE WILD Get your motor runnin' Head out on the highway Looking for adventure In whatever comes our way Yeah, darlin', gonna make it happen Take the world in a love embrace Fire all of your guns at once and Explode into space I like smoke and lightnin' Heavy metal thunder Racing in the wind And the feeling that I'm under Yeah, darlin', gonna make it happen Take the world in a love embrace Fire all of your guns at once and Explode into space Like a true nature's child We were born, born to be wild We can climb so high I never wanna die

NASCEMOS PARA SER SELVAGENS Deixe seu motor funcionando Pegue a estrada Em busca de aventura Em tudo o que aparecer em nosso caminho Sim, querida, vou fazer acontecer Abrace o mundo com amor Dispare todas as suas armas ao mesmo tempo e Exploda espaço afora Eu gosto de fumaça e relâmpagos O trovão do heavy Metal Correndo com o vento E o sentimento que ele provoca em mim Sim, querida, vou fazer acontecer Abrace o mundo com amor Dispare todas as suas armas ao mesmo tempo e Exploda espaço afora Como um verdadeiro filho da natureza Nós nascemos, nascemos para ser selvagens Podemos escalar tão alto Eu nunca quero morrer

Born to be wild Nascemos para ser selvagens Born to be wild Nascemos para ser selvagens Get your motor runnin' Head out on the highway Looking for adventure In whatever comes our way Yeah, darlin', gonna make it happen Take the world in a love embrace Fire all of your guns at once And explode into space Like a true nature's child We were born, born to be wild We can climb so high I never wanna die

Deixe seu motor funcionando Pegue a estrada Em busca de aventura Em tudo o que aparecer em nosso caminho Sim, querida, vou fazer acontecer Abrace o mundo com amor Dispare todas as suas armas ao mesmo tempo e Exploda espaço afora Como um verdadeiro filho da natureza Nós nascemos, nascemos para ser selvagens Podemos escalar tão alto Eu nunca quero morrer

Born to be wild Nascemos para ser selvagens Born to be wild Nascemos para ser selvagens

23

ALL RIGHT NOW

TUDO BEM AGORA

Whoa-oh-oh-oh-whoa Whoa-oh-oh-oh-whoa There she stood in the street Lá estava ela na rua Smilin' from her head to her feet Sorrindo da cabeça aos pés I said, hey, what is this? Eu disse: Ei, o que é isto? Now maybe, baby Agora talvez, querida Maybe she's in need of a kiss Talvez ela precise de um beijo I said, hey, what's your name? Eu disse: Ei, qual seu nome? Maybe we can see things the same Talvez tenhamos algo em comum Now don't you wait, or hesitate Agora não espere, ou hesite Let's move before they raise the parking rate Vamos andar antes que eles aumentem o preço do estacionamento All right now, baby, it's all right now Tudo bem agora, querida, está tudo bem agora All right now, baby, it's all right now Tudo bem agora, querida, está tudo bem agora Let me tell you now Agora deixa eu te dizer I took her home to my place Eu a levei para a casa onde eu moro Watchin' every move on her face Atento à todo movimento no rosto dela She said, look, what's your game, baby? Ela disse: Olha, qual é seu jogo, querido? Are you tryin' to put me to shame? Você está tentando me envergonhar? I said, slow, don't go so fast, don't you think that love Eu disse: Devagar, não vá tão rápido, você não acha que esse amor can last? pode durar? She said, love, Lord above Ela disse: Amor, deus do céu! Now you're tryin' to trick me in love Agora você está tentando me seduzir? All right now, baby, it's all right now Tudo bem agora, querida, está tudo bem agora All right now, baby, it's all right now Tudo bem agora, querida, está tudo bem agora It's all right now Está tudo bem agora Oh yeah, whoa Oh sim, whoa Let me tell you all about it now, yeah Agora deixa eu te dizer tudo sobre isso, yeah I took her home to my place Watchin' every move on her face She said, look, what's your game? Are you tryin' to put me to shame?

Eu a levei para a casa onde eu moro Me preocupando com qualquer movimento no seu rosto Ela disse: Olha, qual é seu jogo? Você está tentando me envergonhar?

I said, slow, don't go so fast, don't you think that love Eu disse: Devagar, não vá tão rápido, você não acha que esse amor can last? pode durar? She said, love, Lord above Ela disse: Amor, deus do céu Now you're tryin' to trick me in love Agora você está tentando me seduzir All right now, baby, it's all right now All right now, baby, it's all right now All right now, baby, it's all right now All right now, baby, it's all right now

Tudo bem agora, querida, está tudo bem agora Tudo bem agora, querida, está tudo bem agora Tudo bem agora, querida, está tudo bem agora Tudo bem agora, querida, está tudo bem agora

All right now, baby, it's all right now All right now, baby, it's all right now All right now, baby, it's all right now All right now, baby, it's all right now

Tudo bem agora, querida, está tudo bem agora Tudo bem agora, querida, está tudo bem agora Tudo bem agora, querida, está tudo bem agora Tudo bem agora, querida, está tudo bem agora

24

MONEY Money, get away Get a good job with more pay and you're okay Money, it's a gas Grab that cash with both hands and make a stash

DINHEIRO Dinheiro, fuja Arrume um bom emprego com um salário melhor e tudo bem Dinheiro, é demais Agarre essa grana com as mãos e faça um estoque

New car, caviar, four star daydream Carro novo, caviar, quatro estrelas, sonhar acordado Think I'll buy me a football team Acho que comprarei um time de futebol para mim Money, get back I'm all right, Jack, keep your hands off of my stack Money, it's a hit Don't give me that do goody good bullshit

Dinheiro, volte Eu estou bem, cara, tire as suas mãos do meu monte Dinheiro, é golpe Não me venha com essa bobagem de que fazer o bem é bom

I'm in the high-fidelity, first class travelling set Estou no grupo da primeira classe e alta fidelidade And I think I need a Learjet E acho que eu preciso de um jatinho Money, it's a crime Share it fairly, but don't take a slice of my pie Money, so they say Is the root of all evil today

Dinheiro, é um crime Divida-o de modo justo, mas não pegue a minha parte Dinheiro, assim eles dizem É a raiz de todo o mal hoje em dia

But if you ask for a rise, it's no surprise Mas se você pedir um aumento, não é surpresa That they're giving none away Que eles não estejam dando nenhum (Yeah, I was in the right! Yes, absolutely in the right! I certainly was in the right! Yeah, I was definitely in the right That geezer was cruising for a bruising Yeah! Why does anyone do anything? I don't know, I was really drunk at the time! I was just telling him it was in, he could get it in Number Two He was asking why it wasn't coming up on freight eleven After, I was yelling and screaming and telling him why It wasn't coming up on freight eleven It came to a heavy blow, which sorted the matter out)

(Sim, eu tinha razão! Sim, absolutamente com razão! Eu certamente tinha razão! Você estava definitivamente com razão Esse velhote estava procurando encrenca Yeah! Por que ninguém faz nada? Eu não sei, eu estava muito bêbado no momento! Eu só estava dizendo a ele que já tinha chegado, que ele podia pegar no número 2 Ele estava perguntando por que não estava chegando no píer 11 Depois eu estava gritando e dizendo a ele porque Não estava chegando no onze Acabou com uma forte explosão, o que meio que resolveu o problema

WE WILL ROCK YOU

NÓS VAMOS SACUDIR VOCÊ

Buddy, you’re a boy, make a big noise Playing in the street, gonna be a big man some day You got mud on your face, you big disgrace Kicking your can all over the place

Amigo, você é um garoto, faça um barulhão Tocando na rua, vai ser um grande homem algum dia Você tem lama no seu rosto, sua grande desgraça Chutando sua lata pra todo lugar

We will, we will rock you Nós vamos, nós vamos sacudir você We will, we will rock you Nós vamos, nós vamos sacudir você Buddy, you’re a young man, hard man Amigo, você é cara jovem, um cara forte Shouting in the street, gonna take on the world some day Gritando na rua, vai enfrentar o mundo algum dia You got blood on your face, you big disgrace Você tem sangue no seu rosto, sua grande desgraça Waving your banner all over the place Agitando sua bandeira por todo lugar We will, we will rock you Nós vamos, nós vamos sacudir você We will, we will rock you Nós vamos, nós vamos sacudir você Buddy, you’re an old man, poor man Amigo, você é um homem velho, pobre homem Pleading with your eyes, gonna make you some peace some day Suplicando com seus olhos, vai causar alguma paz algum dia

You got mud on your face, you big disgrace Você tem lama no seu rosto, sua grande desgraça Somebody better put you back into your place É melhor alguém te colocar de volta no seu lugar We will, we will rock you Nós vamos, nós vamos sacudir você We will, we will rock you Nós vamos, nós vamos sacudir você We will, we will rock you Nós vamos, nós vamos sacudir você We will, we will rock you Nós vamos, nós vamos sacudir você

25

PINBALL WIZARD Ever since I was a young boy I've played the silver ball From Soho down to Brighton I must have played them all But I ain't seen nothing like him In any amusement hall That deaf, dumb and blind kid Sure plays a mean pinball He stands like a statue Becomes part of the machine Feeling all the bumpers Always playing clean Plays by intuition The digit counters fall That deaf, dumb and blind kid Sure plays a mean pinball He's a pinball wizard There has to be a twist A pinball wizard Got such a supple wrist

MAGO DO PINBALL Desde que eu era um garotinho Eu jogo a bola prateada De Soho até Brighton Eu devo ter jogado em todos Mas nunca vi nada como ele Em fliperama nenhum Aquele garoto surdo, mudo e cego Sem dúvida joga pinball pra valer Ele parece uma estátua Se torna parte da máquina Sentindo todos as batidas Sempre jogando limpo Ele joga por intuição Os dígitos do marcador enlouquecem Aquele garoto surdo, mudo e cego Sem dúvida joga pinball pra valer Ele é um mago do pinball Tem que haver algum truque Um mago de pinball Que tem um pulso flexível.

How do you think he does it? Como você acha que ele faz isto? I don't know Eu não sei! What makes him so good? O que o faz ser tão bom? Ain't got no distractions Can't hear no buzzers and bells Don't see no lights a-flashin Plays by sense of smell Always gets the replay Never see him fall That deaf, dumb, and blind kid Sure plays a mean pinball I thought I was The bally table king But I just handed My pinball crown to him He put up my favorite table He can beat my best His disciples lead him in And he just does the rest He's got crazy flipper fingers Never see him fall That deaf, dumb and blind kid Sure plays a mean pinball

Ele não tem nenhuma distração Não consegue ouvir os apitos e sinos Não vê as luzes piscando Joga por olfato Sempre consegue a bola extra Nunca vi ele perder Aquele garoto surdo, mudo e cego Joga pinball pra valer Eu achava que era O rei da mesa das bolas Mas acabo de entregar Minha coroa de pinball a ele Até mesmo na minha mesa preferida Ele ganha do meu melhor Seus discípulos o conduzem à mesa E ele apenas faz o resto Ele tem dedos alucinados de fliperama Nunca vi ele perder Aquele garoto surdo, mudo e cego Sem dúvida joga pinball pra valer

26

GOOD TIMES BAD TIMES In the days of my youth I was told what it means to be a man Now I've reached that age I've tried to do all those things the best I can No matter how I try I find my way into the same old jam Good times, bad times You know I had my share When my woman left home For a brown eyed man Well, I still don't seem to care Sixteen, I fell in love with a girl as sweet as could be Only took a couple of days 'till she was rid of me She swore that she would be all mine And love me till the end But when I whispered in her ear I lost another friend, oh

TEMPOS BONS, TEMPOS RUINS Nos tempos de minha juventude Me disseram o que significava ser um homem Agora que cheguei a esta idade Tento fazer todas aquelas coisas ao meu melhor Não importa o quanto eu tente Acabo sempre na mesma melodia Tempos bons, tempos ruins Você sabe que já tive tudo isso Quando minha mulher saiu de casa Por um homem de olhos castanhos Bem, eu ainda pareço não me preocupar Dezesseis, me apaixonei por uma garota doce Demorou aluns dias, mas ela se livoru de mim Ela jurou que seria toda minha E que me amaria até o fim Mas quando sussurrei em seu ouvido Eu perdi mais uma amiga, oh

Good times, bad times You know I've had my share When my woman left home For a brown eyed man Well, I still don't seem to care

Tempos bons, tempos ruins Você sabe que já tive tudo isso Quando minha mulher saiu de casa Por um homem de olhos castanhos Bem, eu ainda pareço não me preocupar

Good times, bad times You know I've had my share When my woman left home For a brown eyed man Well, I still don't seem to care

Tempos bons, tempos ruins Você sabe que já tive tudo isso Quando minha mulher saiu de casa Por um homem de olhos castanhos Bem, eu ainda pareço não me preocupar

I know what it means to be alone I sure do wish I was at home I don't care what the neighbors say I'm gonna love you each and every day You can feel the beat within my heart Realize, sweet babe, we ain't ever gonna part

OLD TIME ROCK AND ROLL Just take those old records off the shelf I'll sit and listen to 'em by myself Today's music ain't got the same soul I like that old time rock 'n' roll Don't try to take me to a disco You'll never even get me out on the floor In ten minutes I'll be late for the door I like that old time rock 'n' roll Still like that old time rock 'n' roll That kind of music just soothes the soul I reminisce about the days of old With that old time rock 'n' roll Won't go to hear them play a tango I'd rather hear some blues or funky old soul There's only one sure way to get me to go Start playing old time rock 'n' roll Call me a relic, call me what you will Say I'm old-fashioned, say I'm over the hill Today's music ain't got the same soul I like that old time rock 'n' roll

Eu sei o que significa ser sozinho Eu tenho certeza que desejaria estar em casa Eu não me importo com o que os vizinhos dizem Eu vou te amar todos os dias Você pode sentir a batida dentro do meu coração Perceba, docinho, nunca iremos nos separa

ROCK N' ROLL DOS VELHOS TEMPOS Basta levar os discos antigos fora das prateleiras Eu vou sentar e ouvir a eles sozinho A música de hoje não tem a mesma alma Eu gosto do rock 'n roll dos velhos tempos Não tente me levar para uma discoteca Vocês nunca vão me tirar do chão Em dez minutos eu vou estar atrasado para a porta Eu gosto do rock 'n roll dos velhos tempos Ainda gosto do rock 'n roll dos velhos tempos Esse tipo de música só acalma a alma Eu lembrarei dos dias de antigamente Com o rock 'n roll dos velhos tempos Não vai para ouvi-los tocar um tango Eu prefiro ouvir blues ou funk antigo Só há uma maneira de me fazer ir Comece a tocar rock 'n roll dos velhos tempos Chame-me de relíquia, me chame do que quiser Diga que eu sou anticuado, diga que estou sobre o monte A música de hoje não tem a mesma alma Eu gosto do rock 'n roll dos velhos tempos

27

BROWN SUGAR

HEROÍNA

Gold coast slave ship bound for cotton fields Sold in a market down in New Orleans Scarred old slaver knows he's doing alright Hear him whip the women, just around midnight

Navio negreiro da costa dourada, destinado às plantações de algodão Vendidos em um mercado lá em nova orleans Velho escravo marcado sabe que ele está indo bem Ah, brown sugar, how come you taste so good? Ouça-o chicoteando as mulheres por volta da 12pm Ah, brown sugar, just like a young girl should Ah, heroína, como é que você tem um gosto tão bom? Drums beating cold English blood runs hot Ah, heroína, como uma menina jovem deveria!

Lady of the house wonderin' where it's gonna stop Tambores batendo, sangue frio inglês corre quente House boy knows that he's doing alright Dama da casa imaginando onde vai parar You should a heard him just around midnight Rapaz da casa sabe que ele está indo bem Ah, brown sugar, how come you taste so good? Você deveria tê-lo ouvido por volta da meia noite Ah, brown sugar, just like a young girl should Ah, heroína, como é que você tem um gosto tão bom? Ah, brown sugar, how come you taste so good? Ah, heroína, como uma menina jovem deveria! Ah, brown sugar, just like a black girl should Ah, heroína, como é que você tem um gosto tão bom? I bet your mama was a tent show queen Ah, heroína, como uma garota negra deveria! And all her boyfriends were sweet sixteen Eu aposto que sua mãe era a rainha dos shows de bordel I'm no school boy but I know what I like E todos os seus namorados eram doces adolescent You should have heard me just around midnight Não sou nenhum estudante mas eu sei o que gosto Ah, brown sugar, how come you taste so good? Você deveria ter me ouvido por volta da meia noite Ah, brown sugar, just like a young girl should Ah, heroína, como é que você tem um gosto tão bom? I said yeah, yeah, yeah, wooo! Ah, heroína, como uma menina jovem deveria! How come you... How come you taste so good? Eu disse: Yeah, yeah, yeah, wooo! I said yeah, yeah, yeah, whew Como é que você... Como é que você tem um gosto tão bom? Just like a black girl should Yeah, yeah, yeah, woow! I said yeah, yeah, yeah, wooo Como uma... Como uma garota negra deveria Yeah, yeah, yeah, wooooo!

HONKY TONK WOMEN I met a gin soaked bar-room queen in Memphis She tried to take me upstairs for a ride She had to heave me right across her shoulder 'Cos I just can't seem to drink you off my mind

MULHER DE CABARÉ Eu conheci uma rainha de um bar ensopado de gim em Memphis Ela tentou me levar ao andar de cima para um passeio Ela teve que me carregar em cima de seus ombros Porque simplesmente não conseguia tirá-la da minha cabeça

It's the honky, tonky woman Ela é de cabaré, mulher de cabaré Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues Me dê, me dê, me dê o blues do cabaré I laid a divorcee in New York City I had to put up some kind for a fight The lady then she covered me with roses She blew my nose and then she blew my mind

Eu me deitei com uma divorciada em Nova Iorque Eu tive que suar para satisfazê-la A dama então me cobriu de rosas Ela golpeou meu nariz e depois minha mente

It's the honky tonk, tonky woman Ela é de cabaré, mulher de cabaré Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues Me dê, me dê, me dê o blues do cabar

28

REVOLUTION

REVOLUÇÃO

You say you want a revolution Well, you know We all want to change the world You tell me that it's evolution Well, you know We all want to change the world

Você diz que quer uma revolução Bem, você sabe Todos nós queremos mudar o mundo Você me diz que isso é evolução Bem, você sabe Todos nós queremos mudar o mundo

But when you talk about destruction Mas quando você fala de destruição Don't you know that you can count me out Você não sabe que não pode contar comigo? Don't you know it's gonna be Você não sabe que vai ficar All right Tudo bem All right Tudo bem All right Tudo bem You say you got a real solution Well, you know We'd all love to see the plan You ask me for a contribution Well you know We're all doing what we can But if you want money for people with minds that hate All I can tell you is brother you have to wait Don't you know it's gonna be

Você diz que tem uma solução real Bem, você sabe Nós adoraríamos conhecer o plano Você me pede uma contribuição Bem, você sabe Nós fazemos o que podemos Mas se você quer dinheiro para pessoas com mentes que odeiam Tudo que posso dizer é: Irmão, você tem que esperar Você não sabe que vai ficar

Tudo bem All right Tudo bem All right Tudo bem All right Você diz que vai mudar a constituição

You say you'll change the constitution Well, you know We'd all love to change your head You tell me it's the institution Well, you know You'd better free your mind instead

Bem, você sabe Nós gostaríamos que você mudasse de ideia Você me diz que é a instituição Bem, você sabe Em vez disso é melhor você libertar sua mente

Mas se você ficar carregando fotos do presidente Mao But if you go carrying pictures of Chairman Mao Você não vai convencer ninguém de jeito nenhum You ain't going to make it with anyone anyhow Você não sabe que vai ficar Don't you know it's gonna be Tudo bem All right Tudo bem All right Tudo bem All right Tudo bem All right

29

AMERICAN WOMEN American woman gonna mess your mind American woman, she gonna mess your mind American woman gonna mess your mind American woman gonna mess your mind Say a Say m Say e Say r Say i Say cAmerican woman gonna mess your mind American woman gonna mess your mind American woman gonna mess your mind American woman, stay away from me American woman, mama let me be Don't come hangin' around my door I don't wanna see your face no more I got more important things to do Than spend my time growin' old with you Now woman, I said stay away American woman, listen what I say American woman, get away from me American woman, mama let me be Don't come knockin' around my door I don't wanna see your shadow no more Coloured lights can hypnotize Sparkle someone else's eyes Now woman, I said get away American woman, listen what I say American woman, I said get away American woman, listen what I say Don't come hangin' around my door I don't wanna see your face no more I don't need your war machines I don't need your ghetto scenes Coloured lights can hypnotize Sparkle someone else's eyes Now woman, get away from me American woman, mama let me be

MULHER AMERICANA Mulher americana vai bagunçar sua cabeça Mulher americana, ela vai bagunçar sua cabeça Mulher americana vai bagunçar sua cabeça Mulher americana vai bagunçar sua cabeça Diga a Diga m Diga e Diga r Diga i Mulher americana vai bagunçar sua cabeça Mulher americana vai bagunçar sua cabeça Mulher americana vai bagunçar sua cabeça Mulher americana, fique longe de mim Mulher americana, deixe-me em paz Não venha vadiar na minha porta Não quero ver sua cara mais Tenho coisas mais importantes para fazer Do que perder meu tempo envelhecendo com você Agora mulher, eu disse para ficar longe Mulher americana, ouça o que eu digo Mulher americana, fique longe de mim Mulher americana, deixe-me em paz Não venha ficar batendo à minha porta Não quero ver a sua sombra mais Luzes coloridas podem hipnotizar Cintile nos olhos de outro Agora mulher, eu disse pra ir embora Mulher americana, ouça o que eu digo Mulher americana, eu disse pra ir Mulher americana, ouça o que eu digo Não venha vadiar na minha porta Não quero ver sua cara mais Não preciso das suas máquinas de guerra Não preciso de suas cenas de gueto Luzes coloridas podem hipnotizar Cintile nos olhos de outro Agora mulher, fique longe de mim Mulher americana mamãe, deixe-me em paz

Go, gotta get away Now go go go Gonna leave you, woman Gonna leave you, woman Bye-bye Bye-bye Bye-bye Bye-bye You're no good for me I'm no good for you Gonna look you right in the eye

Vai, vá embora Agora vai vai vai Vou deixa-lá, mulher Vou deixa-lá, mulher Adeus Adeus Adeus Adeus Você não serve para mim Eu não sirvo para você Olhando bem nos seus olhos

Tell you what I'm gonna do You know I'm gonna leave You know I'm gonna go You know I'm gonna leave You know I'm gonna go, woman I'm gonna leave,woman Goodbye, american woman Goodbye, american chick Goodbye, american broad

Direi o que vou fazer Sabe que vou lhe deixar Sabe que eu vou partir Sabe que vou lhe deixar Sabe que eu vou partir, mulher Eu vou partir, mulher Adeus, mulher americana Adeus, garota americana Adeus, mulher americana

30

NO TIME

SEM TEMPO

No time left for you (On my way to better things) No time left for you I'll find myself some wings (No time left for you) Distant roads are calling me (No time left for you) No time for a summer friend No time for the love you send Seasons change and so did I You need not a wonder why (2x) There's no time left for you No time left for you No time left for you (On my way to better things) No time left for you I'll find myself some wings (No time left for you) Distant roads are calling me (No time left for you)

Sem tempo para você (tenho coisas melhores a fazer) Sem tempo para você Eu mesmo vou alçar alguns voos (sem tempo para você) Estradas distantes estão me chamando (sem tempo para você) Sem tempo para um amigo de verão Sem tempo para o amor que você envia Estações mudam e eu também Você não precisa imaginar por que (2x) Não há tempo de para você Sem tempo para você Sem tempo para você (tenho coisas melhores a fazer) Sem tempo para você Eu mesmo vou alçar alguns voos (sem tempo para você) Estradas distantes estão me chamando (sem tempo para você)

No time for a gentle rain No time for my watch and chain No time for revolving doors No time for the killing floor (2x) There's no time left for you No time left for you

Sem tempo pra uma chuva fina Sem tempo pro meu relógio e corrente Sem tempo pra remover portas Sem tempo pro cansaço extremo (2x) Sem tempo pra você Não há tempo de sobra para você

No time for a summer friend No time for the love you send Seasons change and so did I You need not a wonder why (2x) There's no time left for you No time left for you

Sem tempo para um amigo de verão Sem tempo para o amor que você envia Estações mudam e eu também Você não precisa imaginar por que (2x) Não há tempo de para você Sem tempo para você

(8x) (8x) No time Sem Tempo (3x) (3x) I got, got, got, got no time Eu tenho, tenho, tenho, tenho, não tenho tempo (2x) (2x) No time Sem tempo I got, got, got, got no time Eu tenho, tenho, tenho, não tenho tempo

31

THE PUSHER You know I've smoked a lot of grass O' Lord, I've popped a lot of pills But I never touched nothin' That my spirit could kill You know, I've seen a lot of people walkin' 'round With tombstones in their eyes But the pusher don't care Ah, if you live or if you die

O TRAFICANTE Sabe, eu fumei muita erva Oh Senhor, tomei muitas pílulas Mas nunca toquei em nada Que pudesse acabar com a minha alma Sabe, eu vi muita gente andando por aí Com lápides em seus olhos Mas o traficante não liga Ah, se você vive ou se você morre

God damn, The Pusher Maldito, O Traficante God damn, I say The Pusher Maldito, eu digo, O Traficante I said God damn, God damn The Pusher man Eu disse maldito, maldito O traficante You know the dealer, the dealer is a man With the love grass in his hand Oh but the pusher is a monster Good God, he's not a natural man The dealer for a nickel Lord, will sell you lots of sweet dreams Ah, but the pusher ruin your body Lord, he'll leave your, he'll leave your mind to scream

Sabe, o traficante, o traficante é um homem Com a erva do amor em suas mãos Ah, mas o traficante é um monstro Bom Deus, ele não é um homem normal O traficante por uns trocados Senhor, vai te vender vários bons sonhos Ah, mas o traficante arruína seu corpo Senhor, ele vai levar a sua, ele vai levar a sua mente a gritar

God damn, The Pusher Maldito, O Traficante God damn, God damn the Pusher Maldito, maldito o Traficante I said God damn, God, God damn The Pusher man Eu disse maldito, Deus, maldito o Traficante Well, now if I were the president of this land You know, I'd declare total war on The Pusher man I'd cut him if he stands, and I'd shoot him if he'd run Yes I'd kill him with my Bible and my razor and my gun

Bem, se eu fosse agora o presidente deste país Sabe, eu iria declarar guerra total ao Traficante Iria cortá-lo se ele ficasse em pe e atiraria nele se corresse Sim eu iria matá-lo com a minha Bíblia e minha navalha e minha arma

God damn The Pusher Maldito, O Traficante Gad damn The Pusher Maldito, O Traficante I said God damn, God damn The Pusher man Eu disse maldito, maldito o Traficante

32
nomes das músicas da playlist

Related documents

32 Pages • 16,538 Words • PDF • 407.7 KB

8 Pages • 71 Words • PDF • 2.2 MB

4 Pages • 25 Words • PDF • 127.1 KB

15 Pages • 5,995 Words • PDF • 169.2 KB

2 Pages • 86 Words • PDF • 602.9 KB

167 Pages • PDF • 23.5 MB

5 Pages • 635 Words • PDF • 568.5 KB

94 Pages • 53,696 Words • PDF • 7.9 MB

5 Pages • 301 Words • PDF • 906.5 KB

13 Pages • 952 Words • PDF • 673.3 KB

170 Pages • 3,408 Words • PDF • 8.7 MB

1 Pages • 47 Words • PDF • 1.8 MB